Zwanzigtausend Heilige
Sebald beginnt sein Werk mit einer hohen Heiligendichte, am Eingang von Nach der Natur versammeln sich zu unserem Beistand alle vierzehn Nothelfer und Nothelferinnen. Auch in den Schwindel.Gefühlen ist die Dichte weiterhin hoch, sie wird in den weiteren Prosawerken dann dünner, aber selbst in Austerlitz schaut kurz vor dem Ende hilfreich noch der Heilige Julian hinein. Nirgends wird aber auch nur annähernd die sakrale Dichte von Ynys Enlli erreicht, wo, so wird berichtet, neben König Arthur, auf einer Fläche von weniger als zwei Quadratmeilen zwanzigtausend Heilige ihre letzte Ruhestätte gefunden haben. In der exorbitanten Zahl ist der führende walisische Heilige, David alias Dewi Sant, noch nicht einmal enthalten, nach zuverlässigen Quellen sind dessen Gebeine in der Kathedrale zu Tyddewi, dem Hause Davids, verwahrt. Drei Wallfahrten auf die Insel, keine englischen aber doch britische Wallfahrten, sollen den Wert einer Wallfahrt nach Rom haben, da kann sich jeder seine Rechnung aufmachen.
Fflur Dafydd, die walisische Dichterin und Sängerin, erweckt auf Bildern den Eindruck einer angenehmen Harmlosigkeit, jemand nicht wie Virginia Woolf, eher jemand wie du und ich. Verborgen, wie sie ist, in ihrer unzugänglichen Muttersprache, kann man sich ihr nur schwer nähern. Austerlitz ist zu beneiden, der die walisische Sprache, nach eigenem Bekunden, wie im Flug erlernt hat, daß sie ihm besonders viel bedeutet hätte, darauf gibt es allerdings keine Hinweise. Immerhin kann auch der Sprachunkundige erkennen, daß bereits Fflur Dafydds Roman Atyniad Ynys Enlli zum Schauplatz hat, gleich auf der ersten Seite ragt das Eiland, im Norden gebirgig, im Süden flach, aus dem Text hervor. Der in englischer Sprache verfaßte Roman Twenty Thousand Saints ermöglicht es dann, sich mit der Autorin und der Insel bekannt zu machen.
Der Laie hätte sich nicht träumen lassen, daß auch nur die Gesamtzahl aller Heiligen weltweit der Zahl der auf der Insel Bestatteten gleichkommt, und siehe, das Martyrologium Romanum gibt ihm recht, gerade einmal 6650 Heilige und Selige sowie 7400 Märtyrer sind von offizieller Seite bekundet. Als Kind war Selysses nichts sinnvoller erschienen als Allerheiligen und Allerseelen, die beiden Tage der Erinnerung an die Leiden der heiligen Märtyrer, wie immer ihre Zahl bemessen sein mag, Tage, an denen die dunklen Gestalten der Dorfbewohner seltsam gebeugt im Nebel herumgingen, als seien ihnen die Wohnungen aufgekündigt worden. Auf Ynys Enlli ist fortwährend Allerheiligen, das Paradies für die Freunde dieses Festtages.
Als seien ihnen die Wohnungen aufgekündigt worden: Vielen der Bewohner der Insel war die Wohnung auf den Festland gekündigt worden oder sie hatten sie gekündigt, Vivian und Delyth nach dem ersten, gescheiterten Referendum zur walisischen Selbstverwaltung. Wales was attached to England, and Ynys Enlli wasn't. Iestyn ist die Gefängniszelle in Cardiff gekündigt worden, in der er zehn unschuldige Jahre verbracht hat, Mererid, writer-in residence, kündigt ihre Festlandverlobung und orientiert sich neu, on the island you see lovers all the time, ones that would never have looked twice at one another on the mainland. Even a misunderstanding sometimes made its way towards a kind of truth. Auf der Insel finden archäologische Ausgrabung statt mit dem vorgeblichen Ziel, den Heiligen auf die Spur zu kommen, tatsächlich aber mit dem Ziel, ihnen nicht auf die Spur zu kommen, so daß das Areal wirtschaftlicher Nutzung zugeführt werden kann. A thin strip of narrative links people with birds, seals with water, saints with the earth, die Sprache ist an keiner Stelle overdone. Schauen wir auf Fflur Dafydd im Spiegel des Buches, so bleibt die angenehme Freundlichkeit, die Harmlosigkeit aber nur insofern, als sie uns und ihren Figuren kein Leid wünscht oder antut. Vor dem Walten des Schicksals kann sie die Menschen ohne die Hilfe der nicht auffindbaren Heiligen freilich nicht bewahren. Auf der Rückfahrt zum Festland Leri's sobs, thick with mucus, go on for ever in tiny aching waves, hurting them all.
Sebald beginnt sein Werk mit einer hohen Heiligendichte, am Eingang von Nach der Natur versammeln sich zu unserem Beistand alle vierzehn Nothelfer und Nothelferinnen. Auch in den Schwindel.Gefühlen ist die Dichte weiterhin hoch, sie wird in den weiteren Prosawerken dann dünner, aber selbst in Austerlitz schaut kurz vor dem Ende hilfreich noch der Heilige Julian hinein. Nirgends wird aber auch nur annähernd die sakrale Dichte von Ynys Enlli erreicht, wo, so wird berichtet, neben König Arthur, auf einer Fläche von weniger als zwei Quadratmeilen zwanzigtausend Heilige ihre letzte Ruhestätte gefunden haben. In der exorbitanten Zahl ist der führende walisische Heilige, David alias Dewi Sant, noch nicht einmal enthalten, nach zuverlässigen Quellen sind dessen Gebeine in der Kathedrale zu Tyddewi, dem Hause Davids, verwahrt. Drei Wallfahrten auf die Insel, keine englischen aber doch britische Wallfahrten, sollen den Wert einer Wallfahrt nach Rom haben, da kann sich jeder seine Rechnung aufmachen.
Fflur Dafydd, die walisische Dichterin und Sängerin, erweckt auf Bildern den Eindruck einer angenehmen Harmlosigkeit, jemand nicht wie Virginia Woolf, eher jemand wie du und ich. Verborgen, wie sie ist, in ihrer unzugänglichen Muttersprache, kann man sich ihr nur schwer nähern. Austerlitz ist zu beneiden, der die walisische Sprache, nach eigenem Bekunden, wie im Flug erlernt hat, daß sie ihm besonders viel bedeutet hätte, darauf gibt es allerdings keine Hinweise. Immerhin kann auch der Sprachunkundige erkennen, daß bereits Fflur Dafydds Roman Atyniad Ynys Enlli zum Schauplatz hat, gleich auf der ersten Seite ragt das Eiland, im Norden gebirgig, im Süden flach, aus dem Text hervor. Der in englischer Sprache verfaßte Roman Twenty Thousand Saints ermöglicht es dann, sich mit der Autorin und der Insel bekannt zu machen.
Der Laie hätte sich nicht träumen lassen, daß auch nur die Gesamtzahl aller Heiligen weltweit der Zahl der auf der Insel Bestatteten gleichkommt, und siehe, das Martyrologium Romanum gibt ihm recht, gerade einmal 6650 Heilige und Selige sowie 7400 Märtyrer sind von offizieller Seite bekundet. Als Kind war Selysses nichts sinnvoller erschienen als Allerheiligen und Allerseelen, die beiden Tage der Erinnerung an die Leiden der heiligen Märtyrer, wie immer ihre Zahl bemessen sein mag, Tage, an denen die dunklen Gestalten der Dorfbewohner seltsam gebeugt im Nebel herumgingen, als seien ihnen die Wohnungen aufgekündigt worden. Auf Ynys Enlli ist fortwährend Allerheiligen, das Paradies für die Freunde dieses Festtages.
Als seien ihnen die Wohnungen aufgekündigt worden: Vielen der Bewohner der Insel war die Wohnung auf den Festland gekündigt worden oder sie hatten sie gekündigt, Vivian und Delyth nach dem ersten, gescheiterten Referendum zur walisischen Selbstverwaltung. Wales was attached to England, and Ynys Enlli wasn't. Iestyn ist die Gefängniszelle in Cardiff gekündigt worden, in der er zehn unschuldige Jahre verbracht hat, Mererid, writer-in residence, kündigt ihre Festlandverlobung und orientiert sich neu, on the island you see lovers all the time, ones that would never have looked twice at one another on the mainland. Even a misunderstanding sometimes made its way towards a kind of truth. Auf der Insel finden archäologische Ausgrabung statt mit dem vorgeblichen Ziel, den Heiligen auf die Spur zu kommen, tatsächlich aber mit dem Ziel, ihnen nicht auf die Spur zu kommen, so daß das Areal wirtschaftlicher Nutzung zugeführt werden kann. A thin strip of narrative links people with birds, seals with water, saints with the earth, die Sprache ist an keiner Stelle overdone. Schauen wir auf Fflur Dafydd im Spiegel des Buches, so bleibt die angenehme Freundlichkeit, die Harmlosigkeit aber nur insofern, als sie uns und ihren Figuren kein Leid wünscht oder antut. Vor dem Walten des Schicksals kann sie die Menschen ohne die Hilfe der nicht auffindbaren Heiligen freilich nicht bewahren. Auf der Rückfahrt zum Festland Leri's sobs, thick with mucus, go on for ever in tiny aching waves, hurting them all.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen